Improving translation updates

Help make SolydX and SolydK support your language.
User avatar
ane champenois
Posts: 1538
Joined: 24 Feb 2013 08:17
Location: Grands lacs Forêt d'Orient, France

Improving translation updates

Postby ane champenois » 03 Apr 2014 06:53

Beeing part of the translation team (french squad), I have to reuse the latest translation to compare it to the new model of translation.
It could be more efficient to use a sort of Git for translation. It allows to have multiple translators on the same traduction, and avoids to translators to make errors between several versions. What do you think about that?
They did not know it was impossible so they did it.

User avatar
Arjen Balfoort
Site Admin
Posts: 8747
Joined: 26 Jan 2013 19:36
Location: Netherlands
Contact:

Re: Improving translation updates

Postby Arjen Balfoort » 03 Apr 2014 09:18

Do you know if we can use Github for that, and are there examples?
I haven't got any experience with that.


SolydXK needs you!
Development | Testing | Translations

User avatar
ane champenois
Posts: 1538
Joined: 24 Feb 2013 08:17
Location: Grands lacs Forêt d'Orient, France

Re: Improving translation updates

Postby ane champenois » 03 Apr 2014 11:33

Schoelje wrote:Do you know if we can use Github for that, and are there examples?
I haven't got any experience with that.
Neither have I.
After a little search, I see that lots of Linux projects (among others) use Transifex: Fedora, Xfce, Mate..
Interesting system but it isn't free :o : https://www.transifex.com/plans/
Another solution without money costs is pootle. Here you can see a demo of the interface http://pootle.locamotion.org/ and here is their site http://pootle.translatehouse.org/index.html
Not so easy because pootle's package is in an old version on Debian https://packages.debian.org/fr/squeeze/pootle: 2.0.5 vs 2.5.1 for the latest stable tar.gz....and seems to be broken for other Debian version https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugrepo ... bug=627958 :?
Perhaps someone has other solutions...I hope so. :)
They did not know it was impossible so they did it.

User avatar
just
Posts: 296
Joined: 07 Nov 2013 08:06
Location: Rovaniemi, Finland

Re: Improving translation updates

Postby just » 03 Apr 2014 11:47

there's a very good (free, pdf, in many languages) book by Scott Chacon about git here:

http://git-scm.com/book

never had a time to thoroughly read it all, but it helped me when i've made some translations for another distro some years ago. seems like git is the most commonly used tool for such projects. i should learn it better.

just

User avatar
ane champenois
Posts: 1538
Joined: 24 Feb 2013 08:17
Location: Grands lacs Forêt d'Orient, France

Re: Improving translation updates

Postby ane champenois » 03 Apr 2014 12:17

Thanks Just,
Very interesting documentation, but...I didn't manage to find something relevant about using Git for translations :(
Perhaps should I changes my glasses before :lol:
[Edit] I've found an exemple here (or seems too, I'm not sure :oops: ) https://github.com/cakephp-fr/localized
They did not know it was impossible so they did it.

User avatar
just
Posts: 296
Joined: 07 Nov 2013 08:06
Location: Rovaniemi, Finland

Re: Improving translation updates

Postby just » 03 Apr 2014 12:24

mea culpa, ane :-) , i wasn't clear with the previous post.

in fact, there's nothing related specifically to translations in this book. it's a very clear and easy to follow way to understand and start using git only, nothing else. sorry for confusion.

just


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest